Comme la majorité, si ce n’est pas la totalité d’entre vous, j’ai du expliquer de nombreux mots et expressions que nous les québécois utilisons et que nos cousins français n’ont pas l’haitude d’entendre. Après quelques séances d’explication de mon vocabulaire d’usage, les élèves de ma classe et moi avons eu l’idée de faire un lexique franco-québécois et de l’afficher dans la classe. Ils n’en manquent pas un: dès que j’en prononce un nouveau, je me dois de l’écrire. De plus, ils sont très fiers de s’en rappeler et de les intégrer à leur vocabulaire.
couloir |
corridor |
plus tard/ plus tôt |
tantôt |
dîner |
souper |
déjeuner |
dîner |
goûter |
collation |
gamelle |
boîte à lunch |
bonnet |
tuque |
bisou |
bec |
piocher |
piger |
en avoir assez |
être tanné |
aller marcher |
prendre une marche |
manger quelque chose de sucré |
se sucrer le bec |
perdre son temps |
niaiser |
patafix |
gommette bleue |
classeur |
cartable |
cartable |
sac à dos |
se casser la figure |
se casser la marboulette |
pomme de terre |
patate |
boite de conserve |
canne |
réprimander, gronder |
chicaner |
agité, pas sage |
tannant |
joyeux anniversaire |
bonne fête |
Petits ajouts de Malaga!!
France : crayon a papier
Quebec : crayon a mine / crayon de plomb
France : maitresse
Quebec : professeur
France : feuille de classeur
Quebec : feuille de cartable / feuille mobile
France : casier
Quebec : pupitre
France : cahier de texte
Quebec : agenda
et j’en passe!
Bisou Isa!
Oui!!!!! Je les ai oubliés!!! Mais ici aussi ils les utilisent tous!